-
1 correctional service
Юридический термин: исправительная служба, исправительное обслуживание -
2 correctional service
исправительная служба; исправительное обслуживание -
3 Federal Correctional Service
Общая лексика: Федеральной службы исполнения наказаний (another options), Федеральная служба исполнения наказаний (another options)Универсальный англо-русский словарь > Federal Correctional Service
-
4 service
1) служба; обслуживание; услуга2) служба, ведомство3) повинность4) личный наём5) уплата (напр. долгов) | уплачивать (напр. долги)6) вручение ( судебного документа)•service by publication — судебное извещение посредством публикации в печати;
service on a jury — выполнение функций присяжного заседателя;
- service of attachmentintegrated probation and parole service(s) — объединённая служба пробации и надзора за условно-досрочно освобождёнными под честное слово
- service of execution
- service of notice
- service of pleadings
- service of pleading
- service of process
- service of public office
- service of sentence
- service of summons
- service of term
- service of warrant
- service of writ
- active service
- actual service
- actual military service
- administrative service
- aftercare service
- appointive service
- armed services
- base service
- career service
- civil service
- community services
- compulsory service
- compulsory military service
- constructive service of process
- constructive service
- correctional service
- Crown service
- custodial service
- debt service
- diplomatic service
- domestic services
- elective service
- escort services
- escort service
- expert services
- field service
- foreign service
- full-time service
- governmental service
- government service
- health care service
- health service
- honorary service
- illegal services
- indentured service
- intelligence service
- investigative services
- jail service
- judicial service
- jury service
- juvenile service
- legal services
- legal service
- life service
- loose leaf reporting service
- military service
- national service
- non-effective service
- occupational health service
- one prison service
- parole service
- part-time service
- penal service
- penitentiary service
- personal service
- personnel service
- police services
- police service
- pretrial service
- prison service
- private service
- probation service
- protection service
- public service
- referral service
- reformatory service
- review services
- salvage service
- secret service
- security service
- selective service
- ship's agency service
- social service
- staff service
- subpoena service
- substituted service
- supply service
- support services
- treatment services
- treatment service
- unneutral service
- voluntary service
- protective service
- illicit services -
5 correctional officers and jailers
эк. тр., амер. работники исправительных учреждений и тюремные надзиратели* (по SOC: охраняют находящихся в тюрьме или реабилитационном учреждении в соответствии с принятыми правилами и процедурами; могут охранять заключенных при их перемещении из одного тюремного помещения (тюрьмы) в другое, в залы судебных заседаний или в другие места; к ним относятся помощники шерифа и работники полиции, большую часть времени занимающиеся охраной заключенных; входят в подраздел "судебные приставы, сотрудники исправительных учреждений и тюремные надзиратели" в разделе "профессии в сфере услуг по безопасности")See:Англо-русский экономический словарь > correctional officers and jailers
-
6 correctional community service
Общая лексика: ИОР, исправительные общественные работыУниверсальный англо-русский словарь > correctional community service
-
7 bailiffs, correctional officers, and jailers
эк. тр., амер. судебные приставы, сотрудники исправительных учреждений и тюремные надзиратели (по SOC включает следующие группы профессий: судебные приставы, работники исправительных учреждений и тюремные надзиратели; входят в подраздел "работники органов правопорядка" в разделе "профессии в сфере услуг по безопасности")See:Англо-русский экономический словарь > bailiffs, correctional officers, and jailers
-
8 first-line supervisors/managers of correctional officers
эк. тр., амер. контролеры нижнего звена/руководители в системе должностных лиц исправительных учреждений* (по SOC: направляют и координируют работу сотрудников исправительных учреждений и тюремных надзирателей; входят в подраздел "руководители низшего звена, работники органов правопорядка" в разделе "профессии в сфере услуг по безопасности")See:Англо-русский экономический словарь > first-line supervisors/managers of correctional officers
-
9 miscellaneous community and social service specialists
эк. тр., амер. разные специалисты в сфере общественных работ и социального обеспечения* (по SOC включает в себя следующие группы профессий: "педагоги в области здоровья", "надзиратели пробации и специалисты по корректирующему режиму", "ассистенты по социальным услугам и обслуживанию населения"; входят в подраздел "консультанты, социальные работники и другие профессии в области общественных работ и социального обеспечения" в разделе "профессии в сфере общественных работ и социального обеспечения")See:Англо-русский экономический словарь > miscellaneous community and social service specialists
-
10 probation officers and correctional treatment specialists
эк. тр., амер. надзиратели во время испытательного срока и специалисты по корректирующему режиму* (по SOC: предоставляют социальные услуги в качестве помощи по реабилитации преступникам, находящимся в тюрьмах или на условном, временном или досрочном освобождении; дают рекомендации относительно формирования плана реабилитации и обращения с преступником, включая условное освобождение и соглашения об образовании и занятости; входят в подраздел "разные специалисты в сфере общественных работ и социального обеспечения" в разделе "профессии в сфере общественных работ и социального обеспечения")See:Англо-русский экономический словарь > probation officers and correctional treatment specialists
-
11 CSCQ
НАСДАК: Correctional Service Corporation -
12 SCI
1) Общая лексика: hum. сокр. Society of Chemical Industry, Special Compartmented Infor (especially sensitive classified information, ‘the dissemination of which is strictly controlled and limited to selected individuals within the military and intelligence community who have special security clearances.”)2) Компьютерная техника: Scalable Coherent Interconnect, System Control Interrupt3) Американизм: Secret Covert Investigations4) Военный термин: Sensitive Compartmented Information or Information Programs, Signal Corps item, Source Code Indicator, Strategic Computer Initiative, school of counterinsurgency, selected configured item, sensitive compartmented information, ship's capability impaired, smoke curtain installation5) Техника: secondary containment isolation, ship-controlled intercept, strategic computing initiative6) Шутливое выражение: Strategic Comic Initiative8) Религия: Shared Contemplative Insight9) Юридический термин: State Correctional Institute, State Correctional Institution10) Бухгалтерия: увеличение пая (special capital increase)11) Автомобильный термин: serial communications interface12) Сокращение: Serial Communication Interface, Socked Compatibility Interface, SpaceCraft Incorporated, Structural Composites Industries (USA), Science Citation Index13) Физиология: Spinal cord injury14) Электроника: Surface Charge Imaging, Switched Collector Impedance15) Вычислительная техника: Scalable Coherent Interface (ANSI)16) Нефть: spore coloration index17) Иммунология: suppressor cell index18) Фирменный знак: Safari Club International, Sales Conversion Interface, Schilling Consulting, Inc., Servant Communities International, Service Corporation International, Skipper Consulting, Inc., Society Of Composers Incorporated19) Экология: site of community importance20) СМИ: Slot Car Illustrated21) Деловая лексика: Security Customer Index22) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: печь для сжигания щелочных отходов (spent caustic incinerator)23) Сетевые технологии: single channel interface, одноканальный интерфейс24) ЕБРР: special capital increase25) Полимеры: Society of Chemical Industry, seal compatibility index26) Телефония: Service control interface27) Сахалин Р: spent caustic incinerator28) Расширение файла: Scalable Coherent Interface, System Configuration Information29) Электротехника: short-circuit32) NYSE. SCI Systems, Inc.33) Аэропорты: San Cristobal, Venezuela34) НАСА: Real-time Science Data Format35) Программное обеспечение: Sierra Creative Interpreter, Sierra's Creative Interpreter -
13 sci
1) Общая лексика: hum. сокр. Society of Chemical Industry, Special Compartmented Infor (especially sensitive classified information, ‘the dissemination of which is strictly controlled and limited to selected individuals within the military and intelligence community who have special security clearances.”)2) Компьютерная техника: Scalable Coherent Interconnect, System Control Interrupt3) Американизм: Secret Covert Investigations4) Военный термин: Sensitive Compartmented Information or Information Programs, Signal Corps item, Source Code Indicator, Strategic Computer Initiative, school of counterinsurgency, selected configured item, sensitive compartmented information, ship's capability impaired, smoke curtain installation5) Техника: secondary containment isolation, ship-controlled intercept, strategic computing initiative6) Шутливое выражение: Strategic Comic Initiative8) Религия: Shared Contemplative Insight9) Юридический термин: State Correctional Institute, State Correctional Institution10) Бухгалтерия: увеличение пая (special capital increase)11) Автомобильный термин: serial communications interface12) Сокращение: Serial Communication Interface, Socked Compatibility Interface, SpaceCraft Incorporated, Structural Composites Industries (USA), Science Citation Index13) Физиология: Spinal cord injury14) Электроника: Surface Charge Imaging, Switched Collector Impedance15) Вычислительная техника: Scalable Coherent Interface (ANSI)16) Нефть: spore coloration index17) Иммунология: suppressor cell index18) Фирменный знак: Safari Club International, Sales Conversion Interface, Schilling Consulting, Inc., Servant Communities International, Service Corporation International, Skipper Consulting, Inc., Society Of Composers Incorporated19) Экология: site of community importance20) СМИ: Slot Car Illustrated21) Деловая лексика: Security Customer Index22) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: печь для сжигания щелочных отходов (spent caustic incinerator)23) Сетевые технологии: single channel interface, одноканальный интерфейс24) ЕБРР: special capital increase25) Полимеры: Society of Chemical Industry, seal compatibility index26) Телефония: Service control interface27) Сахалин Р: spent caustic incinerator28) Расширение файла: Scalable Coherent Interface, System Configuration Information29) Электротехника: short-circuit32) NYSE. SCI Systems, Inc.33) Аэропорты: San Cristobal, Venezuela34) НАСА: Real-time Science Data Format35) Программное обеспечение: Sierra Creative Interpreter, Sierra's Creative Interpreter -
14 CRS
1) Общая лексика: сертифицированный контрольный образец (certified reference sample), Community Residential Services2) Компьютерная техника: Character Reference Sheet, computerized reservation system3) Авиация: Свидетельство пригодности к эксплуатации (Certificate of Release to Service), cost repercussion sheet, КСБ, компьютерная система бронирования4) Медицина: congenital rubeola syndrome, chronic rhinosinusitis (хронический риносинусит (ХРС)), Chicken Reference Serum, cardiorenal syndrome, КРС, Chinese restaurant syndrome5) Американизм: Campaign Reporting System6) Спорт: Carbon Race Series7) Военный термин: COMIREX Requirements Structure, Cant Remember Squat, Catholic Relief Service, Combined Reconnaissance System, Combined Recording Site, Combined Reporting System, Communications Relay Set, Community Relations Service, Comprehensive Retrieval Subsystem, Congressional Research Service, Correctional Reporting System, Crypto Radio Service, camp reception station, career reserve status, chain radar system, coastal radar station, combat ready status, contractor relations specialist, control and reporting system, corps rest station, countermeasures receiving set, crew reserve status8) Техника: coherent Raman scattering, cold-rolled steel, conductivity recording switch, containment recirculation spray, Comment Review Sheet10) Математика: Combinatory Reduction System, полная система вычетов (complete residue system)11) Религия: Christian Religious System12) Юридический термин: Colorado Revised Statutes, Commonwealth Record Series13) Бухгалтерия: Cash Recycling System14) Страхование: Coast Radio Station15) Автомобильный термин: common rail system16) Астрономия: Cambridge Reference Sequence17) Ветеринария: Comparative Respiratory Society18) Грубое выражение: Can't Remember Shit19) Кино: Community Rating System20) Металлургия: коэффициент относительного сжатия (Этот термин применяется в металлургической промышленности при механических испытаниях)21) Музыка: Columbia Rhythm Section22) Телекоммуникации: Configuration Report Server23) Сокращение: Catalog Request Service (2005), Component Repair Squadron, Computer/Radio Set, Congressional Reporting Service, Container Release System, Cooperative Retail Services, Can't Remember Stuff (Allternatively Chinese Restaurant Syndrome, for that too-much-monosodium-glutamate-feeling.), Central Referral System, chemical reference substance24) Университет: Computerized Registration System25) Физика: Comprehensive Representative Or Selective26) Физиология: Cell Regeneration System27) Вычислительная техника: Cell Relay Service (UNI, ATM)28) Иммунология: Clinical Research And Statistics29) Банковское дело: chargeback reduction service30) Транспорт: Carrier Routing System, Central Reservation System, Computer Reservation System, Computer Reservations System31) Фирменный знак: Coast Rail Services, Consumer Recreation Services, Cyber Research Systems32) Деловая лексика: Claim Rated Scale, Commercial Rental Space, Computer Readable Service, Contracts And Rebates System33) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: CRS-Evans Pipeline International, Inc.34) Нефтегазовая техника Центр изучения ресурсов (Канада, Center for Resources Studies)35) Образование: Child Restraint System36) Сетевые технологии: Carrier Router System, Cell Relay Service, customer response system37) Полимеры: cold rolled steel, critical resolved stress38) Макаров: Center for Resources Studies39) Расширение файла: WordPerfect 5.1 File Conversion Resource40) Общественная организация: Catholic Relief Services, Christian Relief Services, Creation Research Society41) Должность: Certified Residential Specialist, Cognitive Retraining Specialist42) Правительство: Combined Revenue System43) NYSE. Carpenter Technology Corporation44) Федеральное бюро расследований: Central Records System45) Единицы измерений: Constant Returns To Scale46) СМС: Can Remember Stuff, Can't Remember Stuff -
15 Crs
1) Общая лексика: сертифицированный контрольный образец (certified reference sample), Community Residential Services2) Компьютерная техника: Character Reference Sheet, computerized reservation system3) Авиация: Свидетельство пригодности к эксплуатации (Certificate of Release to Service), cost repercussion sheet, КСБ, компьютерная система бронирования4) Медицина: congenital rubeola syndrome, chronic rhinosinusitis (хронический риносинусит (ХРС)), Chicken Reference Serum, cardiorenal syndrome, КРС, Chinese restaurant syndrome5) Американизм: Campaign Reporting System6) Спорт: Carbon Race Series7) Военный термин: COMIREX Requirements Structure, Cant Remember Squat, Catholic Relief Service, Combined Reconnaissance System, Combined Recording Site, Combined Reporting System, Communications Relay Set, Community Relations Service, Comprehensive Retrieval Subsystem, Congressional Research Service, Correctional Reporting System, Crypto Radio Service, camp reception station, career reserve status, chain radar system, coastal radar station, combat ready status, contractor relations specialist, control and reporting system, corps rest station, countermeasures receiving set, crew reserve status8) Техника: coherent Raman scattering, cold-rolled steel, conductivity recording switch, containment recirculation spray, Comment Review Sheet10) Математика: Combinatory Reduction System, полная система вычетов (complete residue system)11) Религия: Christian Religious System12) Юридический термин: Colorado Revised Statutes, Commonwealth Record Series13) Бухгалтерия: Cash Recycling System14) Страхование: Coast Radio Station15) Автомобильный термин: common rail system16) Астрономия: Cambridge Reference Sequence17) Ветеринария: Comparative Respiratory Society18) Грубое выражение: Can't Remember Shit19) Кино: Community Rating System20) Металлургия: коэффициент относительного сжатия (Этот термин применяется в металлургической промышленности при механических испытаниях)21) Музыка: Columbia Rhythm Section22) Телекоммуникации: Configuration Report Server23) Сокращение: Catalog Request Service (2005), Component Repair Squadron, Computer/Radio Set, Congressional Reporting Service, Container Release System, Cooperative Retail Services, Can't Remember Stuff (Allternatively Chinese Restaurant Syndrome, for that too-much-monosodium-glutamate-feeling.), Central Referral System, chemical reference substance24) Университет: Computerized Registration System25) Физика: Comprehensive Representative Or Selective26) Физиология: Cell Regeneration System27) Вычислительная техника: Cell Relay Service (UNI, ATM)28) Иммунология: Clinical Research And Statistics29) Банковское дело: chargeback reduction service30) Транспорт: Carrier Routing System, Central Reservation System, Computer Reservation System, Computer Reservations System31) Фирменный знак: Coast Rail Services, Consumer Recreation Services, Cyber Research Systems32) Деловая лексика: Claim Rated Scale, Commercial Rental Space, Computer Readable Service, Contracts And Rebates System33) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: CRS-Evans Pipeline International, Inc.34) Нефтегазовая техника Центр изучения ресурсов (Канада, Center for Resources Studies)35) Образование: Child Restraint System36) Сетевые технологии: Carrier Router System, Cell Relay Service, customer response system37) Полимеры: cold rolled steel, critical resolved stress38) Макаров: Center for Resources Studies39) Расширение файла: WordPerfect 5.1 File Conversion Resource40) Общественная организация: Catholic Relief Services, Christian Relief Services, Creation Research Society41) Должность: Certified Residential Specialist, Cognitive Retraining Specialist42) Правительство: Combined Revenue System43) NYSE. Carpenter Technology Corporation44) Федеральное бюро расследований: Central Records System45) Единицы измерений: Constant Returns To Scale46) СМС: Can Remember Stuff, Can't Remember Stuff -
16 crs
1) Общая лексика: сертифицированный контрольный образец (certified reference sample), Community Residential Services2) Компьютерная техника: Character Reference Sheet, computerized reservation system3) Авиация: Свидетельство пригодности к эксплуатации (Certificate of Release to Service), cost repercussion sheet, КСБ, компьютерная система бронирования4) Медицина: congenital rubeola syndrome, chronic rhinosinusitis (хронический риносинусит (ХРС)), Chicken Reference Serum, cardiorenal syndrome, КРС, Chinese restaurant syndrome5) Американизм: Campaign Reporting System6) Спорт: Carbon Race Series7) Военный термин: COMIREX Requirements Structure, Cant Remember Squat, Catholic Relief Service, Combined Reconnaissance System, Combined Recording Site, Combined Reporting System, Communications Relay Set, Community Relations Service, Comprehensive Retrieval Subsystem, Congressional Research Service, Correctional Reporting System, Crypto Radio Service, camp reception station, career reserve status, chain radar system, coastal radar station, combat ready status, contractor relations specialist, control and reporting system, corps rest station, countermeasures receiving set, crew reserve status8) Техника: coherent Raman scattering, cold-rolled steel, conductivity recording switch, containment recirculation spray, Comment Review Sheet10) Математика: Combinatory Reduction System, полная система вычетов (complete residue system)11) Религия: Christian Religious System12) Юридический термин: Colorado Revised Statutes, Commonwealth Record Series13) Бухгалтерия: Cash Recycling System14) Страхование: Coast Radio Station15) Автомобильный термин: common rail system16) Астрономия: Cambridge Reference Sequence17) Ветеринария: Comparative Respiratory Society18) Грубое выражение: Can't Remember Shit19) Кино: Community Rating System20) Металлургия: коэффициент относительного сжатия (Этот термин применяется в металлургической промышленности при механических испытаниях)21) Музыка: Columbia Rhythm Section22) Телекоммуникации: Configuration Report Server23) Сокращение: Catalog Request Service (2005), Component Repair Squadron, Computer/Radio Set, Congressional Reporting Service, Container Release System, Cooperative Retail Services, Can't Remember Stuff (Allternatively Chinese Restaurant Syndrome, for that too-much-monosodium-glutamate-feeling.), Central Referral System, chemical reference substance24) Университет: Computerized Registration System25) Физика: Comprehensive Representative Or Selective26) Физиология: Cell Regeneration System27) Вычислительная техника: Cell Relay Service (UNI, ATM)28) Иммунология: Clinical Research And Statistics29) Банковское дело: chargeback reduction service30) Транспорт: Carrier Routing System, Central Reservation System, Computer Reservation System, Computer Reservations System31) Фирменный знак: Coast Rail Services, Consumer Recreation Services, Cyber Research Systems32) Деловая лексика: Claim Rated Scale, Commercial Rental Space, Computer Readable Service, Contracts And Rebates System33) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: CRS-Evans Pipeline International, Inc.34) Нефтегазовая техника Центр изучения ресурсов (Канада, Center for Resources Studies)35) Образование: Child Restraint System36) Сетевые технологии: Carrier Router System, Cell Relay Service, customer response system37) Полимеры: cold rolled steel, critical resolved stress38) Макаров: Center for Resources Studies39) Расширение файла: WordPerfect 5.1 File Conversion Resource40) Общественная организация: Catholic Relief Services, Christian Relief Services, Creation Research Society41) Должность: Certified Residential Specialist, Cognitive Retraining Specialist42) Правительство: Combined Revenue System43) NYSE. Carpenter Technology Corporation44) Федеральное бюро расследований: Central Records System45) Единицы измерений: Constant Returns To Scale46) СМС: Can Remember Stuff, Can't Remember Stuff -
17 officer
должностное лицо; чиновник; служащийofficer de facto — нештатный чиновник; лицо, исполняющее должность;
officer de jure — штатный чиновник;
- officer of governmentofficer pro hac vice — чиновник, назначенный для выполнения особого поручения
- officer of justice
- officer of sheriff
- officer of state
- acting officer
- action officer
- ad hoc officer
- administrative officer
- arresting officer
- cabinet officer
- career officer
- career police officer
- chief officer
- chief officer of police
- chief operating officer
- civil officer
- command officer
- commissioned officer
- company officer
- competent officer
- congressional liaison officer
- constitutional officer
- consular officer
- corporate officer
- correctional officer
- customs officer
- departmental officer
- department officer
- diplomatic officer
- drug officer
- excise officer
- executive officer
- field service officer
- field officer
- head officer
- hearing officer
- inland revenue officer
- intake officer
- intelligence officer
- interim officer
- internal revenue officer
- investigating officer
- investigation officer
- investigative officer
- issuing officer
- judicial officer
- junior officer
- juvenile officer
- language officer
- law officer
- law-enforcement officer
- law officers of the crown
- legal officer
- legislative officer
- line officer
- local officer
- medical officer
- military officer
- military justice officer
- ministerial officer
- municipal officer
- narcotic officer
- non-commissioned officer
- notary officer
- notary public officer
- offending officer
- operating officer
- parole service officer
- parole officer
- part-time officer
- peace officer
- personnel officer
- petty officer
- police officer
- police investigation officer
- presidential officer
- presiding officer
- preventive officer
- probation service officer
- probation officer
- prosecuting officer
- public officer
- quasi-judicial officer
- retired officer
- retiring officer
- returning officer
- revenue officer
- salaried officer
- senior officer
- summary officer
- superior officer
- supervising officer
- sworn officer
- top-ranking officer
- traffic officer
- uniformed officer
- walking officer
- watch officer
- welfare officer -
18 officer
n1) чиновник; государственный служащий, должностное лицо, сотрудник2) офицер; полицейский; развед. жарг. официальный сотрудник ЦРУ•- anti-terrorist officer
- AO
- arresting officer
- associate officer
- backstopping officer
- bomb disposal officer
- budget officer
- career foreign service officer
- career officer
- case officer
- certifying officer
- chief administrative officer
- Chief Law Enforcement Officer
- Chief Medical Officer
- chief police officer
- child welfare officer
- cipher officer
- civil officer
- commanding officers
- commissioned officer
- conference officer
- consular officer
- correctional officer
- counterintelligence officer
- customs officer
- diplomatic officer
- disbursing officer
- disciplinary officer
- document officer
- drug enforcement officer
- economic affairs officer
- election officer
- elective officer
- field officer
- finance officer
- first class officer
- foreign service officer
- highest-ranking officer
- immigration officer
- information officer
- intelligence officer
- junior officer
- law enforcement officer
- law officer
- legal officer
- legislative officer
- liaison officer
- medical officer
- middle-ranking officers
- military officer
- naval recruiting officer
- officer in charge of division / section etc.
- officer in charge of project
- officer in charge
- officer of the court
- officer of the law
- officers and staff
- officers of the conference
- peace officer
- personnel officer
- placement officer
- police officers on horseback
- police officers on the beat
- polling officer
- presiding officer
- press officer
- preventive officer
- prison officer
- probation officer
- professional officer
- public officer
- public relations officer
- purchasing officer
- reserve officer
- retired officer
- returning officer
- security officer
- senior officer
- serving military officer
- social security officer
- Special Branch officer
- staff officer
- superior officer
- the great officers of State
- truant officer
- undercover police officer -
19 school
̈ɪsku:l I
1. сущ.
1) школа She works at/in a school. ≈ Она работает в школе. Their son is still at school. ≈ Их сын еще учится в школе. a school for gifted children ≈ школа для одаренных детей to be kept after school ≈ быть оставленным после уроков late for school ≈ опоздавший в школу boarding school ≈ школа-интернат comprehensive school ≈ общеобразовательная школа;
единая, комплексная школа correspondence school ≈ заочная школа divinity school ≈ факультет богословия graduate school ≈ аспирантура higher school ≈ высшая школа middle school ≈ средняя школа pilot school ≈ экспериментальная школа postgraduate school ≈ аспирантура undergraduate school ≈ факультет с базовым циклом обучения professional school ≈ профессиональная школа (учебное подразделение третьего цикла в составе университета) secondary school ≈ средняя школа technical school ≈ техникум training school ≈ исправительная школа (школа профессиональной подготовки для несовершеннолетних преступников)
2) а) обучение, учение to direct, operate a school ≈ руководить школьным обучением to finish, quit school, to graduate from school амер., to leave school брит. ≈ оканчивать школу She left school and went to university. ≈ Она окончила школу и поступила в университет. to drop out of school ≈ выбыть из школы;
оказаться исключенным из школы to accredit a school ≈ признать высшее учебное заведение правомочным выдавать дипломы и присваивать ученые степени to attend school ≈ ходить в школу;
учиться в школе б) занятия в школе, уроки (чаще всего без артикля) about ten minutes before school ≈ где-то за десять минут до начала занятий
3) а) коллект. учащиеся одной школы;
ученики одного преподавателя She said: 'Is that a real Degas you have in your room?' 'School of,' I said. ≈ Она спросила: "это подлинный Дега?" "Один из его учеников," ≈ ответил я. б) перен. сторонники одной и той же идеи, единомышленники
4) а) класс, классная комната б) здание, в котором расположена школа
5) школа, направление( в науке, литературе, искусстве) avant-garde school of artists ≈ школа авангарда radical school of economists ≈ радикальная школа экономистов a school of opinion, thought ≈ школа мысли
6) а) факультет университета (дающий право на получение ученой степени) б) (the schools) мн. средневековые университеты в) университет;
колледж (как высшие учебные заведения) Syn: university, college
7) сл. банда, шайка воров, бандитов
8) а) брит. регулярные экзамены на получение степени Бакалавра гуманитарных наук those who have obtained Honours in the School of Theology ≈ те, кто получил 'отлично' на бакалаврском экзамене по теологии б) брит. те науки, которые входят в список гуманитарных и позволяют получить степень Бакалавра гуманитарных наук
2. гл.
1) дисциплинировать;
обуздывать, сдерживать It is difficult for someone with my character to school myself to patience. ≈ Человеку с характером, как у меня, трудно приучить себя к выдержке. Syn: discipline, bridle
2) а) приучать( к чему-л.) ;
тренировать;
воспитывать Every soldier has to be schooled in the care of his weapons. ≈ Каждый солдат должен быть приучен аккуратно обращаться с оружием. б) обучать( чему-л.), разг. натаскивать (в какой-либо области) He is well schooled in languages. ≈ У него хороший уровень владения иностранным языком. ∙ Syn: teach
3) уст. посылать в школу, посылать учиться II
1. сущ. стая, косяк( рыб или других морских обитателей)
2. гл.
1) собираться косяками, плавать косяками (о рыбах и других морских обитателях)
2) собираться у поверхности воды( о рыбах) школа, учебное заведение - day * дневная школа - elementary /primary/ * начальная школа - junior /the lower/ * младшие классы( средней школы), начальная школа - senior /the upper/ * старшие классы( средней школы), средняя школа - higher * высшая школа - secondary /(амер) high/ * средняя школа - public * закрытое частное привилегированное среднее учебное заведение, преимущественно для мальчиков (в Великобритании;
готовит к поступлению в университет) ;
(бесплатная) средняя школа (в США и в Шотландии) - technical * техническое училище, техникум - riding * школа верховой езды, манеж - * building школьное здание - * grounds школьный участок (здания, двор, сад и т. п.) - what * were you at? где вы учились?;
какую школу вы окончили? - we were at * together мы вместе с ним учились;
мы учились в одной школе - a girl just out of * вчерашняя школьница - to keep (a) * занимать пост директора( частной) школы;
быть владельцем школы курсы - driving * водительские курсы;
школа подготовки водителей - a * of beauty culture курсы по подготовке косметичек, массажисток и т. п. - summer * летняя школа (для молодых ученых с лекциями крупных специалистов) учение, обучение, образование - free * бесплатная школа;
бесплатное школьное обучение - to go to * учиться в школе, ходить в школу;
поступить в школу - to leave * бросать учение /школу/ - to work one's way through * учиться без отрыва от работы;
зарабатывать на жизнь и образование выучка, опыт - the hard * of daily life тяжелый жизненный опыт - experience was his * он учился на опыте - (one) of the old * (человек) старой закалки /школы/;
старомодный( человек) занятия, уроки (в школе) - to be in * быть на уроке - to miss * пропускать занятия /уроки/ - to cut * прогуливать занятия, "сачковать" - * begins at 8 a.m. занятия /уроки/ начинаются в восемь утра - to arrive ten minutes before * приходить за десять минут до начала занятий - there will be no * tomorrow завтра уроков /занятий/ не будет - after * после уроков - to keep smb. in after * оставлять кого-л. после уроков (собирательнле) учащиеся школы, школьники - * meets on the first of April занятия в школе возобновляются 1 апреля - * will have a holiday tomorrow завтра у школьников праздник - the principal dismissed * at noon директор распустил учащихся в полдень - to teach * (американизм) быть школьным учителем класс, классная комната, школьная аудитория - big * школьный зал;
актовый зал - chemistry * кабинет химии - sixth-form * шестой класс;
комната, в которой занимается шестой класс направление, школа - Lake * "Озерная школа", поэты "Озерной школы" - a * of thought философское направление, философская школа - there are two *s of thought about that мнения по этому поводу разделились - the Flemish * of painting фламандская школа (живописи) - the Hegelian * of philosophy гегельянская философия институт, колледж - the London S. of Economics Лондонская школа экономики (колледж Лондонского университета) академия( в Древней Греции и Древнем Риме) факультет университета, отделение - law * юридический факультет - the Arts S. гуманитарный /филологический/ факультет - the * of engineering машиностроительное отделение (университета) (the Schools) здание Оксфордского университета (где принимают публичные экзамены на ученую степень) средневековые университеты;
преподавание или образование в таком университете средневековая схоластическая философия экзамены (обыкн. на ученую степень) - the Schools второй публичный экзамен (на степень бакалавра искусств) - (to be) in the *s сдавать или принимать экзамены (в Оксфордском университете) - to be in /sitting/ for one's *s сдавать экзамены на ученую степень (музыкальное) руководство, учебно-методическое пособие, школа - * of counterpoint школа контрапункта (историческое) когорта или рота императорской гвардии > * of arts сельский клуб( в Австралии) > to tell tales out of * разбалтывать чьи-л. секреты;
сплетничать;
выносить сор из избы обуздывать, дисциплинировать, сдерживать - to * one's feelings обуздывать свои чувства - to * one's temper воспитывать характер - to * one's tongue научиться придерживать (свой) язык /не болтать лишнего/ приучать (к чему-л.) ;
тренировать;
воспитывать - to * oneself to patience воспитывать в себе терпение - to * oneself to do smth. приучать себя /заставить себя привыкнуть/ делать что-л. - to * oneself into a habit приобретать какую-л. привычку - to be *ed by adversity пройти тяжелую жизненную школу - he was carefully *ed in the art of intrigue его старательно обучали искусству интриги дрессировать - to * a horse выезжать лошадь( устаревшее) посылать в школу;
давать образование( устаревшее) учиться в школе;
получать образование косяк, стая (рыб) - a * of herring косяк сельди - a * of whales стадо китов (устаревшее) толпа, сборище( устаревшее) большое количество, масса собираться косяком, плыть, идти косяком (о рыбе) - to * up собираться на поверхности воды basic ~ начальная школла boarding ~ пансион, закрытое учебное заведение, школа-интернат business ~ школа бизнеса co-educational ~ школа совместного обучения commercial ~ торговая школа correctional training ~ исправительная школа driver's ~ школа вождения elementary (или primary) ~ начальная школа elementary ~ начальная школа evening ~ вечерняя школа evening secondary ~ вечерняя средняя школа folk high ~ народная средняя школа graduate ~ амер. аспирантура grammar ~ пятый-восьмой классы средней школы (США) grammar ~ средняя классическая школа (Великобритания) ~ школа;
secondary (амер. high) school средняя школа;
higher school высшая школа to attend ~ ходить в школу;
учиться в школе;
to leave school бросать учение в школе motoring ~ школа вождения nautical ~ мореходная школа normal ~ педагогическое училище nursery ~ детский сад private independent ~ частная независимая школа private ~ частная школа public ~ бесплатная средняя школа (в США и Шотландии) public ~ привилегированное частное закрытое среднее учебное заведение для мальчиков (в Англии) reformatory ~ реформаторская школа sabbath ~ воскресная школа school дисциплинировать, обуздывать;
приучать;
школить ~ занятия в школе, уроки;
there will be no school today сегодня занятий не будет ~ класс, классная комната ~ уст. посылать в школу, посылать учиться ~ собираться косяками ~ (the schools) pl средневековые университеты ~ стая, косяк (рыб) ~ собир. учащиеся одной школы ~ учебное заведение ~ учение, обучение ~ факультет университета (дающий право на получение ученой степени) ~ школа, направление (в науке, литературе, искусстве) ~ школа;
secondary (амер. high) school средняя школа;
higher school высшая школа ~ школа ~ attr. школьный, учебный ~ health service служба школьного здравоохранения ~ house квартира директора или учителя при школе ~ house пансионат при школе ~ of economics школа экономики ~ social worker школьный социальный работник ~ школа;
secondary (амер. high) school средняя школа;
higher school высшая школа secondary ~ средняя школа secondary: ~ средний( об образовании) ;
secondary school средняя школа special ~ специальная школа special ~ спецшкола summer ~ курс лекций в университете (во время летних каникул) Technical ~ техническая школа technical ~ техническая школа technical ~ техническое учебное заведение technical ~ техническое училище tec: tec разг. сокр. от technical school technical: ~ технический;
промышленный;
technical school (или institute) техническое училище ~ занятия в школе, уроки;
there will be no school today сегодня занятий не будет trade ~ производственная школа, ремесленное училище trade ~ школа торговли upper secondary ~ общеобразовательная школа старшей ступени vestibule ~ амер. производственная школа (при фабрике или заводе) veterinary ~ ветеринарная школа vocational ~ профессиональное училище vocational ~ ремесленное училище vocational ~ школа профессионального обучения vocational: vocational профессиональный;
vocational school ремесленное училище;
vocational training профессиональное обучение;
профессионально-техническое образование -
20 first-line supervisors/managers, law enforcement workers
эк. тр., амер. руководители низшего звена, работники органов правопорядка* (по SOC включают следующие группы профессий: "инспекторы/руководители низшего звена в исправительных учреждениях", "инспекторы/руководители низшего звена в полиции и детективы"; входят в подраздел "инспекторы/руководители низшего звена и работники в сфере услуг по безопасности" в разделе "профессии в сфере услуг по безопасности")See:Англо-русский экономический словарь > first-line supervisors/managers, law enforcement workers
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Correctional Service of Canada — Service correctionnel du Canada Common name Corrections Canada Abbreviation CSC/SCC … Wikipedia
Service de police de la Ville de Montréal — Montréal Police Service Logo of the Service de police de la Ville de Montréal … Wikipedia
Service correctionnel du Canada — Pénitencier de Dorchester, Dorchester, Nouveau Brunswick … Wikipédia en Français
Correctional Services of Solomon Islands — (CSSI) is the correctional agency of the government of the Solomon Islands. Previously it was known as the Solomon Islands Prison Service (SIPS). Construction on the Gizo Correctional Centre in Gizo, Western Province began in December 2010.[1] It … Wikipedia
Correctional Industrial Facility — The Correctional Industrial Facility, otherwise known as the CIF, is an Indiana Department of Corrections prison located in Fall Creek Township, Madison County, near Pendleton.[1] It is a medium security prison housing roughly 1,398 male… … Wikipedia
Hong Kong Correctional Services — For the department in Jamaica, see Department of Correctional Services, Jamaica. Hong Kong Correctional Services 懲教署 Agency overview Formed … Wikipedia
Ontario Correctional Services — provides custody, treatment and rehabilitation programs for adult offenders who are sentenced to imprisonment for up to two years less one day. It also provides probation and parole services and supervises persons awaiting trial, sentencing,… … Wikipedia
Saskatoon Correctional Centre — The Saskatoon Correctional Centre is an adult male, provincial correctional centre located in Saskatoon, Saskatchewan, Canada. It is one of four provincial correctional centres in the province including the Regina Correctional Centre, the Prince… … Wikipedia
Toronto Police Service — Logo of the Toronto Police Service. Motto To Serve and Protect … Wikipedia
Ottawa Police Service — Service de police d Ottawa Logo of the Ottawa Police Service. Motto Community Service Co … Wikipedia
McMaster University Security Service — Patch of McMaster University Security Service … Wikipedia